Who is Jeyun? 谁是解云?

谁是解云?

自己自我认同的震荡持续了三年,仍然没有平息。不得不说自己现在散成一团飘来飘去的状态,倒是很像云的样子。不过也多亏了自己现在的工作和其他事情,促使自己去反复思考这个问题以及自己作为独立主体的边界。

其实本来不想换名字,但是没有办法。之前还想了好几个:什么黑多,奇云,空云,转多云,但最后还是解云最符合自己的心境。时隔一年多,终究还是没有逃出云-雨的概念,起了一个新的艺名。从感觉上来说的话,和雨相比,云也要自由一些,这也是一个意象上吸引自己的特征,不再向下,而是向上升腾。

解云这个名字其实源头在很久以前,19年前后自己就有几个关于“云”的小号——雨从云中来,天气也总是以云为一个中间点来进行转换,多云转阴,多云转晴,多云转雨。一个捉摸不透的天气系统里,云算是一个相对恒定的状态了。和这种琢磨不透的状态类似的,解云——真的可解吗?真的读的透吗?连自己都读不透,无法理出个所以然来的话,这种迷惑的状态反而在无常的变化中显得恒定不变了。

Jeyun (Sound: /ˈjejʊn/ Written: Jത ) = 解:"Jie/Je/J" + 云:"Cloud"
Jeyun (Sound: /ˈjejʊn/ Written: Jത ) = 解:”Jie/Je/J” + 云:”Cloud”

至于英文的翻译,就更没想清楚了。到底应该意译还是英译?其实我也不太想要设定为一个固定的定义,解云应当是既可以指“解读/解释云”“分离/解体云”,也可以是“许多答案”“解开迷惑”,甚至“解说”的意思——总之在这个搭配下是一个模糊的感觉,一种无法在其他语言中直接传递的意象和概念。英语怎么翻译?Jieyun?Jeyun?J Cloud? Collapse Cloud? Jeyun J Cloud? Jeyun Collapse? Jeyun Is? 这一点估计要到自己想发行音乐的stage name的时候才能够想清楚了(之前还想了一个名字叫Jeyun Else,或许在未来某天会用回来吧)